你知道嗎?英國著名詩人 Anna Laetitia Barbauld 的詩作《Riddle》,其實正正收錄在英國權威英語表演課程 LAMDA(The London Academy of Music and Dramatic Art) 的朗誦考試課程當中💡
💬 LAMDA 係咩嚟?
LAMDA 考試係一個來自英國的權威語言與戲劇課程,適合 5 歲以上兒童到成年人士報考,涵蓋詩歌朗誦、戲劇演出、公開演講等內容,特別適合提升小朋友嘅:
✨ 發音與語調
✨ 自信心與表達能力
✨ 英文理解與欣賞能力
好多香港家長都會為小朋友報讀,作為劍橋英語、DSE 或未來海外升學嘅補充優勢📈
📖 《Riddle》這首詩有咩特別?
Anna 喺詩中用一種「謎語詩」嘅寫法,形容一樣看不見但影響深遠的事物,充滿文學意境,亦訓練學生閱讀間的推理與想像力🧐✨
其中幾句就好有畫面感:
“We foster love and kindle strife,
The bitter and the sweet of life”
意思係:我們既能激發愛,也能引發爭執——人生的甘與苦,都與我們有關。
究竟這個「我們」係邊個?小朋友不妨一齊估估~🤔(提示:係人類每天都會用到嘅東西💬)
📚 推薦閱讀方法 💡
✅ 先通讀全詩:不用急於理解意思,讓耳朵習慣詩歌的節奏
✅ 圈出描寫性的字眼:例如 rosy bowers(玫瑰花叢)、piercing and sharp(刺痛鋒利)等等,幫助建立畫面
✅ 找出詩歌的對比:如「foster love」與「kindle strife」、「wound like steel」與「heal」等,了解詩的深意
✅ 模仿朗誦錄音:LAMDA 很注重感情投入與清晰咬字,可嘗試不同語氣去練習🎭
✏️ 有用生字 & 表達方式
| 單字/片語 | 中文意思 | 使用建議 |
|---|---|---|
| bowers | 涼亭/隱蔽的花叢 | 常用來描寫詩意的場景 |
| strife | 衝突/紛爭 | 書面語,與 peace 對比 |
| piercing | 刺耳的/刺骨的 | 可形容聲音、感覺或語言的傷害力 |
| kindle | 點燃(情緒/火焰) | 可配合 love / strife 使用,屬較高階詞彙 |
| bars of brass | 黃銅鐵欄(象徵限制) | 在詩中象徵監禁或控制,具有比喻意味 |
| compel | 強迫/強制 | 可用於寫作描述壓力或不由自主的情況 |
詩中隱藏的主題其實係——「話語/語言」。Anna 用美麗又矛盾的方式描寫語言的力量🗣️✨
言語既能療癒,也能傷害;價值連城,但也可以被輕易拋棄。對正準備 LAMDA 詩歌朗誦的學生黎講,學習這首詩,不單止係背誦,更係一次感受「語言藝術」嘅旅程🎭🌈
👩👧👨👧 家長可以試吓同小朋友一齊朗讀詩歌,再傾下詩中嘅意思,唔單止可以提升英語能力,仲有助親子溝通與情感發展💞
📣 想了解更多 LAMDA 課程或其他英文學習資源,記得 follow 我哋專頁啦~🚀
